もーにんえぶりばでぃ。
今日はHaveについて。
最初のブログで少し触れましたが、
学校で教わるHaveについての情報、非常によろしくないんです。
I have a pen.
私はペンを持っています。
よく習う英文。
間違いではないんですよ、決して。
でも少し経ってから、現在完了という謎の文法を習います。
Have + 過去分詞
は?Haveって持ってるんじゃないの?
ってなりますよね。ただ刷り込みで暗記させられて。
これじゃ何にも意味ないです。
そもそもHaveの”持っている”というのは、
”所有している”
ということ。
学校で習うのは、今ペンを手に持っている感じですよね。
これだとちょっとニュアンスが違うんです。
もし”私はペンを持っている”を英語で言うなら、
I'm holding a pen.
こっちの方が正しいんです。
I have a pen. を使うなら、
誰かペンを忘れてしまった人が、書くものを持っていなくて、
Damn, I left my pen case in my room! Can I borrow a pen or something to write?
やべ、ペンケース部屋に置いてきた!ペンか何か書けるもの借りてもいい?
とか聞いてきたら、
Yup, I have a pen. You need this?
いいっすよ、ペンありますよ。使います?
とかなら自然です。
逆にこの返事を、
Yup, I'm holding a pen. You need this?
いいっすよ、今手にペンを持っているんです。使います?
だとちょっと変ですよね。まぁ会話は成り立ってますが、違和感ありますよねw
Haveの感覚、ちょっと掴んでもらえたでしょうか。。。
この違いが分かると、過去分詞が理解しやすくなります。
長くなるので、次のブログで!
See ya soon!
Japan To The World
日本の英語を変え、 日本人の世界を広げます!
0コメント